Términos y Condiciones MTB

Riesgos principales de este bike tour /

Main risks of this bike tour

Entiendo y acepto que el Mountain Bike es un deporte extremo. Los deportes extremos son, por definición, de alto riesgo. Esto significa que voy a exponerme a aprender una nueva habilidad y durante el proceso puedo sufrir accidentes graves como fracturas, luxaciones, cortadas y contusiones. Estas lesiones puede afectar gravemente mi salud e incluso producir la muerte. Los accidentes también pueden afectar gravemente mi bicicleta y/o mi equipo. Si respeto las seis reglas básicas de la casilla anterior, estos riesgos se disminuirán significativamente, pero no desaparecerán. Entiendo que la práctica del Mountain Bike se hace usualmente en sitios apartados de difícil acceso y que Marcelo no puede garantizar la prestación de servicios médicos oportunos. Acepto todas estas circunstancias de manera libre y voluntaria. Toda situación que se pueda presentar dentro de las instalaciones o el lugar donde se realice el bike tour, no son responsabilidad de los organizadores de la misma./ I understand and accept that Mountain Bike classes are to learn an extreme sport. Extreme sports are, by definition, high risk. This means that I am going to expose myself to learning a new skill and during the process I can suffer serious accidents such as fractures, dislocations, cuts and bruises. These injuries can seriously affect my health and even lead to death. Accidents can also seriously affect my bike and/or my equipment. If I follow the six basic rules in the box above, these risks will be significantly reduced, but they will not disappear. I understand that the practice of Mountain Bike is usually done in remote places of difficult access and that Marcelo cannot guarantee the provision of timely medical services. I accept all these circumstances freely and voluntarily. Any situation that may arise within the facilities or the place where the bike tour is held, are not the responsibility of the organizers of the same.

 

Este bike tour es voluntario / Este bike tour es voluntario

Nadie me ha obligado a participar en este bike tour y estoy en total libertad de abandonarlo en cualquier momento. Si me siento incómodo, en peligro o especialmente agotado, puedo retirarme del bike tour y le avisaré a Marcelo apenas pueda hacerlo. Si sufro una caída inspeccionaré mi bicicleta y mi casco y solamente continuaré si considero que no están afectados./ No one has forced me to participate in this bike tour and I am free to drop it at any time. If I feel uncomfortable, in danger or especially exhausted, I can leave the bike tour and I will let Marcelo know as soon as I can. If I have a fall I will inspect my bike and helmet and only proceed if I believe they are not affected.

 

Marcelo no es mecánico ni hace control de calidad de partes / Marcelo is not a mechanic nor does he do quality control of parts

Marcelo no asumirá ninguna responsabilidad por el estado de mi bicicleta o de mi casco. Es mi responsabilidad asegurarme de que mi bicicleta y mi casco están en buenas condiciones de uso y de hacerlos inspeccionar en una tienda o taller especializado antes de tomar el bike tour. / Marcelo will not take any responsibility for the condition of my bike or my helmet. It is my responsibility to ensure that my bike and helmet are in good working order and to have them inspected at a specialized store or workshop before taking the bike tour.

 

Liberación de responsabilidad / Release of Liability

Al firmar este documento, asumo la totalidad de los riesgos inherentes a Fundamentos del MTB y libero de toda responsabilidad a MAGUVI SAS (NIT 901.130.765-1) y a Marcelo Gutierrez Villegas (c.c. 1.053.802.890), por todo daño patrimonial y extrapatrimonial que pueda sufrir durante las clases, incluyendo, entre otros, daño emergente, lucro cesante y pérdida de oportunidad; daño fisiológico, moral y a la vida en relación. La única responsabilidad que asumen MAGUVI S.A.S. y Marcelo Gutiérrez Villegas es la de dar la clase por el tiempo acordado y explicar las principales técnicas para la práctica del deporte. / By signing this document, I assume all the risks inherent to Fundamentos del MTB and release MAGUVI SAS (NIT 901.130.765-1) and Marcelo Gutierrez Villegas (c.c. 1.053.802.890) from all liability, for any patrimonial and non-patrimonial damage that may suffer during classes, including, but not limited to, consequential damages, lost profits, and loss of opportunity; physiological, moral and related life damage. The only responsibility assumed by MAGUVI S.A.S. and Marcelo Gutiérrez Villegas is to give the class for the agreed time and explain the main techniques for practicing the sport.

 

¿Aceptas que te envíe información relacionada al campo de la bicicleta por correo electrónico y/o mensajería? Do you accept that I send you information related to the bicycle field by email and/or messaging?

Maguvi S.A.S. cuenta con medidas para proteger la información y evitar cualquier riesgo sobre los datos recolectados. En caso de brindar información de un tercero, incluso de un menor de edad, la persona que diligencia este formulario certifica contar con aprobación y facultades de Ley para tales efectos. Al completar este formulario, el titular de la información certifica que leyó la Política de Tratamiento de Datos Personales y que está de acuerdo con su contenido, y que en consecuencia, autoriza de manera libre y voluntaria el tratamiento de los datos. / Maguvi S.A.S. has measures to protect the information and avoid any risk to the data collected. In case of providing information on a third party, including a minor, the person completing this form certifies having the approval and powers of Law for such purposes. By completing this form, the owner of the information certifies that they have read the Personal Data Processing Policy and that they agree with its content, and that, consequently, they freely and voluntarily authorize the processing of the data.